He Pepeha mō ēnei rā

He Pepeha mō ēnei rā
Waitangi Action Committee | 1980'ler

E tū e te Tari Māori, ki te wehenga o ngā ora, 
Kalk, Māori ve yaşamın peşine düş, 

Tirohia atu ngā ara tawhito o namata. 
Eski zamanların kadim yollarını öğren. 

Uia ki te wāhi ngaro, “Kei hea tō wāhi pai?” 
Gizlenmiş hakikate sor, "Nereye gitmeliyim?" 

Haere rā reira ka kitea rā e koe, 
Oraya git ve göreceksin, 

Te tānga manawa mō te iwi — mō te rahi, mō te iti 
Halkının, büyüklerinin ve küçüklerinin çarpan kalbini. 

Hoea tō waka kia mārō te haere, 
Kanonu kürekle ve yolculuğuna adan, 

Wāhia te moana waiwai o te Ao Pākehā! 
Pākehā’nın* açık denizini aş! 

Kia mai e tauiwi kahore ōu toa. 
Yabancılar yeteneğin ve cesaretin olmadığını söylüyor. 

Kao! He toa anō tōu! 
Hayır! Senin de yeteneğin ve cesaretin var! 

He uru mataku te uru o te hoe, 
Kürek, suya muhteşem bir güçle iner, 

He kākau whakawhana. 
Yolu açan, ileri taşıyan bir koldur. 

He aha tenei kupu e wawara mai nei;
Buraya doğru fısıldayarak gelen şu söz de ne;

“Te tuku rangatiratanga” a Te Kāwanatanga? 
Yönetimin "egemenliğinin devri" mi? 

E kore, kore rawa taku mate, e ea i te moni. 
Acım asla para ile dindirilemez. 

Mā ngā toto anake ra o taku Ariki, 
Yalnızca Yüksek Şefimin kanıyla, 

E hoko kia ea. 
Acım dinecek. 

Ngā mate o te iwi, o te ao, 
Halkın ve dünyanın acılarını, 

Waiho atu ki nga ara tawhito ipoua ai, 
Ruhsal yetkinin doğduğu kadim yola bırak; 

Te ara mai o te mana: 
Şu yoldan doğan ruhsal yetki: 

Mana Atua, Mana Tupuna, Mana Whenua. 
Tanrı'nın Gücü, Ataların Gücü, Toprağın Gücü.

* Māori dilinde "Pākehā" terimi, başta Britanya kökenliler olmak üzere Avrupa kökenli Yeni Zelandalıları tanımlamak için kullanılan etno-kültürel bir kimlik ifadesidir. Kökeni kesin olarak bilinmemekle birlikte, terimin "pakepakehā" sözcüğünden türediği ve Māori mitolojisinde "insana benzeyen, açık tenli doğaüstü varlıklar" anlamına geldiği yönünde etimolojik görüşler bulunmaktadır.

Māori Marsden (2003) The Woven Universe Selected Writings of Rev. Maori Marsden.